Words Naturally is not an agency and does not outsource work elsewhere in the world. Your translations are done in-house by the same team of translator and proof-reader. I run a small family-friendly business and you can rest assured that you are talking directly to the person doing the work for you. Julia Esrom: Translator, Trained Natural Scientist (BSc, MES), Journalist Translation is about understanding, writing, continuous learning, cultural adaptation, questioning, researching and stepping back to see the whole. That's what I do. Our household language in Germany is Canadian English. My education is in the natural sciences up to Masters level and I have experience in writing scientific, popular science and general articles in German and English. Professional training in Canadian print journalism has provided me with a tool kit for writing non-fiction texts that are easily understood. I believe that a good translation should read as if it had been written in the target language. Celebrating 5 Years of Professional Translation This year, I am celebrating five years of translation success and I would like to thank all my customers, family and friends for supporting the great work done so far. I am honoured to have been chosen to translate or co-translate exciting projects such as non-fiction books for adults and youth, academic research and descriptions of most innovative products. See publications.
|
|
